Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Apesar do tempo e da distância eu não esqueço...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
Apesar do tempo e da distância eu não esqueço...
Tekstas
Pateikta
silvana marqui
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Apesar do tempo e da distância eu não esqueço você.
Escrevo pra você esperando que um dia você me responda, pelo menos um OLÃ.
Pavadinimas
Trotz der Zeit und der Entfernung vergesse ich dich nicht...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Trotz der Zeit und der Entfernung vergesse ich dich nicht.
Ich schreibe dir in der Hoffnung, dass du mir eines Tages antwortest, wenigstens ein HALLO.
Validated by
iamfromaustria
- 30 sausis 2008 18:46