Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - wie gehts dir? Was machst du so?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųAnglų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
wie gehts dir? Was machst du so?
Tekstas
Pateikta paderborner
Originalo kalba: Vokiečių

wie gehts dir? Was machst du so?
Pastabos apie vertimą
i am waiting for test only.

Pavadinimas
how are you? What are you doing?
Vertimas
Anglų

Išvertė italo07
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

How are you? What are you doing?
Validated by dramati - 19 gruodis 2007 03:47