Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Englanti - wie gehts dir? Was machst du so?

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaEnglanti

Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
wie gehts dir? Was machst du so?
Teksti
Lähettäjä paderborner
Alkuperäinen kieli: Saksa

wie gehts dir? Was machst du so?
Huomioita käännöksestä
i am waiting for test only.

Otsikko
how are you? What are you doing?
Käännös
Englanti

Kääntäjä italo07
Kohdekieli: Englanti

How are you? What are you doing?
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 19 Joulukuu 2007 03:47