Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Tailandiečių - Sorry-translation-expert
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Kompiuteriai / Internetas
Pavadinimas
Sorry-translation-expert
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
Sorry, this translation can only be done by an Expert
Pavadinimas
ขà¸à¸à¸ ัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาà¸à¸—ี่จะà¹à¸›à¸¥à¹„ด้
Vertimas
Tailandiečių
Išvertė
Earnie
Kalba, į kurią verčiama: Tailandiečių
ขà¸à¸à¸ ัย เฉพาะผู้เชี่ยวชาà¸à¹€à¸—่านั้นที่สามารถà¹à¸›à¸¥à¸‚้à¸à¸„วามนี้ได้
Validated by
Jackrit
- 1 birželis 2011 09:27
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 sausis 2008 15:26
renato correia
Žinučių kiekis: 1
Eu sou para meu amado o que ele é para mim.