Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - salut mon amour, je n'aime pas te voir triste, aie...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
salut mon amour, je n'aime pas te voir triste, aie...
Tekstas
Pateikta
eliza.voicu
Originalo kalba: Prancūzų
salut mon amour,
Je n'aime pas te voir triste, aie confiance en notre relation et laissons le temps nous faire vivre une belle histoire.
Ton amour pour toujours, NOURI
Pavadinimas
Hello my love
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hello my love,
I don't like to see you sad, trust our relationship and let time make us live a beautiful story.
Your love forever, N.
Validated by
Tantine
- 3 kovas 2008 12:26