Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - Uc me faz muita falta vc e tudo para mim. Pena...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Uc me faz muita falta vc e tudo para mim. Pena...
Tekstas
Pateikta
babalu
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Uc me faz muita falta vc e tudo para mim. Pena que nao tem como te expricar saudades.
Pavadinimas
Du fehlst mir, du bist alles für mich...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Du fehlst mir, du bist alles für mich. Schade, dass es keinen Weg gibt, Dir meine Sehnsüchte auszudrücken.
Validated by
Bhatarsaigh
- 29 kovas 2008 11:21