Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - texto1
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
texto1
Tekstas
Pateikta
Cristinna
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Boas pessoas não mentem, não brigam.
Boas pessoas não choram, não insultam.
Boas pessoas não amam, não escondem nada.
Boas pessoas não existem.
Pastabos apie vertimą
inglês britânico
Pavadinimas
Text 1
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Good people don't lie, they don't fight
Good people don't cry, they don't insult
Good people don't love, they don't hide anything
Good people do not exist.
Validated by
Francky5591
- 2 liepa 2008 17:55
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 liepa 2008 02:51
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
gapita,
Não são permitidas traduções no campo das mensagens. Estas serão removidas pelos administradores.
Para enviar uma tradução deves apertar o botão "traduzir" e escrever o texto no campo correto. Depois clica na seta azul no pé da página e envia.
2 liepa 2008 15:30
porcelain
Žinučių kiekis: 3
Talvez o significado possa ser considerado correto, mas o pronome ''they'' é desnecessário pelo contexto da primeira sentença. Isto deixou o texto artificial.