Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Prancūzų - iyi gunler rossaline. ben yurtla ilgili problem...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Pavadinimas
iyi gunler rossaline. ben yurtla ilgili problem...
Tekstas
Pateikta
ediss
Originalo kalba: Turkų
iyi gunler rossaline.
ben yurtla ilgili problem yasamaktayim. dun yrut mudurunun odasina tekrardan gittim ve madam BRUN bana sizin aramaniz gerektigini soyledi. size ancak mail yolluyla ulasabilirim. lutfen bana yardim edin. tesekkur ederim
saygilar
Pastabos apie vertimą
fransizca fransizcasi
Pavadinimas
probleme au foyer
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
bozalis
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Bonjour Rosaline
J'ai un problème concernant le foyer. Hier je suis retourné au bureau de la directrice du foyer et Madame Brun m'a dit que vous devrez l'appeler. Je ne peux vous contacter que par mail. SVP aidez-moi. Je vous remercie. Respectueusement.
Validated by
Botica
- 9 liepa 2008 20:28