Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - Sagi deher sayin Kasper Sizinle yaptihimiz...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sagi deher sayin Kasper Sizinle yaptihimiz...
Tekstas
Pateikta mediha
Originalo kalba: Turkų

Sagi deher sayin Kasper
Size siparis verdihimiz arabamizi aldik tarih 16.06.08.
sizinle yaptihimiz anlasmada arabanin bize verilecehi tarih 15.03.08 idi tabiiiki bizde o tarihe dayanarak müsterimle irtibatta bulundum ve 01.04.08 tarihinde arabanin hazir olduhunu ve is bekledihimizi belirttim .maalesef bekledihimiz tarihde araba gelmedi .Ne yazikki hem Müsteri kaybettik hemde is .arabanin gecikmesinden dolayi su an He ray 4500€ zarardayiz 3 ay gecikme olarak 13500€ zararimiz var

Pavadinimas
Sehr geehrter Herr Kasper
Vertimas
Vokiečių

Išvertė dilbeste
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Sehr geehrter Herr Kasper,

das bestellte Auto haben wir am 16.06.2008 erhalten.
Vertraglich hatten wir den 15.03.2008 für die Übergabe des Autos festgelegt. Daraufhin hatte ich mich mit meinem Käufer in Verbindung gesetzt und eine Zusage für die Bereitstellung des Autos am 01.04.2008 und für neue Aufträge abgegeben. Das Auto kam am vereinbarten Tag nicht an. Leider habe ich den Käufer sowie die Aufträge verloren. Aus diesem Verzug ist monatlich ein Schaden über 4.500,- Euro entstanden. Durch die drei monatige Verzögerung insgesamt ein Schaden in Höhe von 13.500,- Euro.
Validated by italo07 - 9 lapkritis 2008 20:32