Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Portugalų (Brazilija) - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Tekstas
Pateikta
vanessa ingrid
Originalo kalba: Prancūzų
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime
Pavadinimas
Amo você
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Angelus
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Amo você e não sei se algum dia chegarei a fazê-lo feliz. A melhor solução seria que eu desaparecesse. Eu amo você.
Validated by
goncin
- 31 rugpjūtis 2008 19:44