Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Olandų - Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te...
Tekstas
Pateikta
miranda38
Originalo kalba: Prancūzų
Je t'aime et je ne sais pas si j'arriverai à te rendre heureux un jour. La meilleure solution serait que je disparaisse. Je t'aime
Pavadinimas
Ik hou van jou en ik weet niet of ik er in slaag...
Vertimas
Olandų
Išvertė
salihinal
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Ik hou van jou en ik weet niet of ik er ooit in zal slagen om je gelukkig te maken. De beste oplossing zou zijn dat ik verdwijn. Ik hou van jou
Validated by
Lein
- 19 vasaris 2009 17:38