Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Turkų - We sent your order 01450708 at the 12.08.2008 ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
We sent your order 01450708 at the 12.08.2008 ...
Tekstas
Pateikta
gttprlr
Originalo kalba: Anglų
We sent your order 01450708 at the 12.08.2008
The Tracking number is: RV381070912DE.
The German Post claimed :RV381070912DE.
Please consider also that the package goes over the customs authority , this can to delays of the delivery time.
Pavadinimas
01450708 no'lu sipariÅŸinizi
Vertimas
Turkų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
01450708 no'lu siparişinizi 12.08.2008 tarihinde gönderdik.
Takip numarası : RV381070912DE
Belirtilen Alman postası:RV381070912DE
Diğer bir yandan, paketin gümrük makamı üzerinden geçeceğini ve bu nedenle de teslim tarihinde gecikme olabileceğini lütfen dikkate alınız.
Validated by
handyy
- 11 rugsėjis 2008 23:19