Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - dün için özür dilerim..iÅŸim çıktı cevap yazamadım
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
dün için özür dilerim..işim çıktı cevap yazamadım
Tekstas
Pateikta
kristal_yurek
Originalo kalba: Turkų
dün için özür dilerim..işim çıktı cevap yazamadım
Pavadinimas
I am sorry for yesteday
Vertimas
Anglų
Išvertė
tradtu
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I am sorry for yesterday. I had to work. I could not write to you.
Validated by
lilian canale
- 21 rugsėjis 2008 22:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
21 rugsėjis 2008 15:17
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi tradtu,
That "I had a job" is more likely to be: "I had to work" right?