Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Ispanų - Comme tu es beaucoup plus occupé que moi,...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Naujienos / Paskutiniai įvykiai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Comme tu es beaucoup plus occupé que moi,...
Tekstas
Pateikta
nacnickel
Originalo kalba: Prancūzų
Comme tu es beaucoup plus occupé que moi, j'attendrai patiemment que tu me contactes...
Pavadinimas
Puesto que tu estás más ocupado que yo,
Vertimas
Ispanų
Išvertė
akamc2
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Puesto que tú estás mucho más ocupado que yo, esperaré pacientemente que me contactes...
Validated by
lilian canale
- 4 spalis 2008 18:38