Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Olandų-Turkų - Ik mis jou ook erg veel, schat. Vijf weken is...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Namai / Šeima
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Ik mis jou ook erg veel, schat. Vijf weken is...
Tekstas
Pateikta
badeend
Originalo kalba: Olandų
Ik mis jou ook erg veel, schat. Vijf weken is lang. Ik hoop dat je het fijn hebt. Groeten aan je familie en voor jou een grote kus.
Pavadinimas
Bende seni çok özlüyorum hayatım,beş hafta uzun süre
Vertimas
Turkų
Išvertė
ilker_42
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Bende seni çok özlüyorum hayatım,beş hafta uzun süre.Umarım herşey gönlüncedir.Ailene selamlar ve sana kocaman bir öpücük.
Validated by
handyy
- 14 spalis 2008 14:26