Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel...
Tekstas
Pateikta
paulaum
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
P. e E. casaram e foram passar a lua de mel em Moscow.
Pastabos apie vertimą
names abbrev. <lilian>
Pavadinimas
P. ed E. si sposarono e passarono la luna di miele a Mosca.
Vertimas
Italų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Italų
P. ed E. si sposarono e passarono la luna di miele a Mosca.
Validated by
ali84
- 20 spalis 2008 23:41
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
19 spalis 2008 17:50
italo07
Žinučių kiekis: 1474
luna
di
miele
19 spalis 2008 18:18
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Oops!