Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Portugalų (Brazilija) - I have got a bad feeling about what's going on.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
I have got a bad feeling about what's going on.
Tekstas
Pateikta
ミãƒã‚¤ãƒ«
Originalo kalba: Anglų
I have got a bad feeling about what's going on.
Pastabos apie vertimą
In japanese,
何ã‹æ‚ªã„ã“ã¨ãŒèµ·ã“ã£ã¦ãã†ãªæ°—ãŒã™ã‚‹ã€‚
NANIKA WARUI KOTOGA OKKOTESOUNA KI GA SURU.
Pavadinimas
Tive uma má sensação sobre o que está acontecendo.
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Tive uma má sensação sobre o que está acontecendo.
Pastabos apie vertimą
Tive um mau pressentimento sobre o que está acontecendo.
Validated by
goncin
- 3 lapkritis 2008 11:13