Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Anglų - Cheri/e ceci est en turc moi aussi je pense à toi....
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Cheri/e ceci est en turc moi aussi je pense à toi....
Tekstas
Pateikta
fıstıkz
Originalo kalba: Prancūzų Išvertė
lenab
Cheri/e ceci est en turc moi aussi je pense à toi je t'aime, je t'aime beaucoup
Pavadinimas
Sweetheart, this is in Turkish
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Sweetheart, this is in Turkish. I think of you, too. I love you, I love you so much.
Validated by
lilian canale
- 25 lapkritis 2008 23:37
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 lapkritis 2008 20:40
elina7lina
Žinučių kiekis: 25
"I'm thinking about you" is better.