Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - A., eu sem querer me apaixonei por você na...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
A., eu sem querer me apaixonei por você na...
Tekstas
Pateikta
willian007
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
A., eu sem querer me apaixonei por você na viagem a São Lourenço e você me perdoi por isso mais eu amo você !!!
Pastabos apie vertimą
female name abbrev. <Lilian>
Pavadinimas
A., I fell in love with you unexpectedly...
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
A., I fell in love with you, unexpectedly, during the trip to São Lourenço, forgive me for that, but I love you!!!
Validated by
lilian canale
- 9 gruodis 2008 14:43