Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Ispanų - Doch
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Doch
Tekstas
Pateikta
bibian
Originalo kalba: Vokiečių
Wenn ich in mir keine ruhe fühl',
Bitterkeit mein dunkles herz umspült.
Ich nur warte auf den nächsten tag,
Der mir erwacht.
Pavadinimas
Pues
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Lila F.
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Cuando dentro de mi no siento tranquilidad,
mi corazón oscuro se empapa de amargura por todos lados.
Yo sólo espero al dÃa siguiente,
que me despierte.
Validated by
Lila F.
- 4 balandis 2006 14:14