Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Italų - mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no...
Tekstas
Pateikta
afanafaifid
Originalo kalba: Ispanų
mi niño eres el amor de mi vida, y sin ti no sabria vivir, te amo sincera, loca y profundamente por siempre y para siempre
en las buenas y en las malas
te amo corazon
Pavadinimas
Tu piccolo mio sei l'amore della mia vita, e non posso...
Vertimas
Italų
Išvertė
3mend0
Kalba, į kurią verčiama: Italų
piccolo mio sei l'amore della mia vita, e non posso vivere senza di te, ti amo sinceramente, profondamente e follemente sempre e per sempre
Nella buona e nella cattiva sorte
Ti amo tesoro
Validated by
ali84
- 15 kovas 2009 21:06