Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - si? anche a me farebbe piacere ..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
si? anche a me farebbe piacere ..
Tekstas
Pateikta
ninus
Originalo kalba: Italų
...
venerdì notte xke non vieni a casa mia...con il treno
e poi sabato mattina torni a barcellona...
ma tu vieni sola a barcellona? in hotel?
Pavadinimas
Really? I'd be glad too.
Vertimas
Anglų
Išvertė
lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Why don't you come to my house on Friday night? By train...and Saturday morning you go back to Barcelona...
Are you coming to Barcelona by yourself? To a hotel?
Validated by
lilian canale
- 24 gegužė 2009 12:43