Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Danų - I have no profit - things of science exposed - to the stars
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Mokslas
Pavadinimas
I have no profit - things of science exposed - to the stars
Tekstas
Pateikta
Bagsiden
Originalo kalba: Anglų Išvertė
Aneta B.
I have no profit - things of science exposed - to the stars
Pavadinimas
stjernerne
Vertimas
Danų
Išvertė
jairhaas
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Jeg har ingen profit - videnskabelige ting eksponerede - til stjernerne
Validated by
gamine
- 2 vasaris 2010 15:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
31 sausis 2010 21:42
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Jeg ville umiddelbart gætte på, at "non lucror" skal oversættes til "non-profit" på dansk.
31 sausis 2010 23:25
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Agree with Anita.
2 vasaris 2010 14:20
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hej jairhaas. Jeg mener at vi bør ændre "fortjeneste" til "profit". Resten er fint.
Lad mig høre.
2 vasaris 2010 14:59
jairhaas
Žinučių kiekis: 261
Jer er fuldstaendig enig, kaere Gamine. Tak for hjaelpen (jeg maa bede mine foraeldre om at bringe mig et dansk tastatur naeste gang de kommer paa besoeg, det kan ikke blive ved paa denne maade).
2 vasaris 2010 15:04
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Fint. Har du prøvet ALT. Du trykker på alt+0229 = å
alt+0248 + ø
alt+ 0230 = æ.