Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Prancūzų - Hovedet i skyggen og kroppen i solen. Hvem har...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Hovedet i skyggen og kroppen i solen. Hvem har...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Danų
Hovedet i skyggen
og kroppen i solen.
Hvem har det bedst?
Pastabos apie vertimą
aforisme
Pavadinimas
La tête à l'ombre et le corps au soleil.....
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
La tête à l'ombre
et le corps au soleil.
Qui se sent le mieux?
Pastabos apie vertimą
Aphorisme.
Validated by
Francky5591
- 26 sausis 2010 15:38