Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Amor é conexão.Esamas statusas Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Sakinys - Meilė / Draugystė | | | Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Amor é conexão. | | Neste caso, a palavra 'amor' vem no sentido universal e incondicional, não no sentido amoroso. É uma frase de fé e crença espiritual, e não uma declaração de amor a alguém. A frase significa que amar é estar conectado, independe de quem ou o que, ou seja, se há qualquer tipo de conexão entre as partes, há amor, ou possibilidades de. Eu procurei na internet algumas traduções (sânscrito) para a palavra amor e encontrei vários sentidos diferentes. Dos que encontrei (e não sei se entendi corretamente), a que mais se assemelha ao que procuro é Prema (é isso??). Eu quero a tradução com o sentido que o verbo traz à frase. Além disso, quero também na escrita devanágari. Obrigada pela atenção. |
|
| | | Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Love is connection. |
|
|