Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - o zaman mutlu noeler, benim içinde bir parca...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
o zaman mutlu noeler, benim içinde bir parca...
Tekstas
Pateikta
smalsius
Originalo kalba: Turkų
o zaman mutlu noeler,benim içinde bir parca hindi ye
Pavadinimas
Happy Christmas...
Vertimas
Anglų
Išvertė
merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Merry Christmas, then - eat some turkey for me, too.
Validated by
kafetzou
- 3 sausis 2012 07:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 sausis 2012 07:50
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Original translation:
Then, Merry Christmas, eat also for me a piece of turkey.