Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Vokiečių - aus dir wird kein Mensch
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
aus dir wird kein Mensch
Tekstas vertimui
Pateikta
deshi
Originalo kalba: Vokiečių
aus dir wird kein Mensch
14 spalis 2006 17:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 spalis 2006 21:33
SusanaRVida
Žinučių kiekis: 57
La traducción española que se ha hecho es incorrecta y parece hecha con un traductor automático. La traducción debiera ser:
"De ti no nacerá ningún hombre" o "De ti no nacerá hombre alguno"