Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - "Para sempre, sem fim, amém" e "Para sempre eu te...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
"Para sempre, sem fim, amém" e "Para sempre eu te...
Tekstas
Pateikta
Alexsandro Lucena Mota
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Para sempre, sem fim, amém" e "Para sempre eu te amarei"
Pavadinimas
Für immer, ohne Ende, Amen" und "Für immer ...
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
frajofu
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
"Für immer, ohne Ende, Amen" und "Ich werde Dich immer lieben"
Validated by
frajofu
- 9 gruodis 2006 10:33