Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Vokiečių - gözlerin iki mücevher gibi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
gözlerin iki mücevher gibi
Tekstas
Pateikta
ilter2007
Originalo kalba: Turkų
bana hep boyle guzel,
boyle gizemli bakma..
sonra
sen istesen de ben gidemem
Pavadinimas
deine Augen sind wie zwei Juwelen
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Schau mich nicht immer
so schön, so geheimnisvoll an...
sonst
auch wenn du willst, werde ich nicht mehr gehen können
Validated by
frajofu
- 3 sausis 2007 03:59