Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Italų - Bonjour Monsieur , Suite a mon appel...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Bonjour Monsieur , Suite a mon appel...
Tekstas
Pateikta
cassandre1401
Originalo kalba: Prancūzų
Bonjour Monsieur ,
Suite a mon appel téléphonique de ce matin je vous demande un certificat de naissance de ma fille paola guittoni née a la clinique ceratozzi a Rome Le 23/05/2005 . Veuillez agréer mes salutations distinguées .
Pavadinimas
Richiesta certificato di nascita
Vertimas
Italų
Išvertė
nava91
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Egregio Signore,
In seguito alla mia telefonata di stamane, Le chiedo un certificato di nascita di mia figlia Paola Guittoni, nata nella clinica Ceratozzi di Roma, il 23/05/2005.
Colgo l'occasione per porgerLe i miei più distinti saluti.
Validated by
Witchy
- 3 gegužė 2007 21:56