Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - careca
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
careca
Tekstas
Pateikta
antonio71
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Olá amigo como estas? Fiquei feliz com sua mensagem foi legal te conhecer você é um careca bem legal... pensei que os os carecas fossem chatos...brinco os italianos não! Beijo
Vânia
Pavadinimas
pelato
Vertimas
Italų
Išvertė
giovannizanoli
Kalba, į kurią verčiama: Italų
ciao amico, come stai? il tuo messaggio mi ha rallegrato, è stato bello conoscerti, sei un pelato molto carino... pensavo che i pelati fossero noiosi... scherzo, gli italiani no! Un bacio
Vânia
Pastabos apie vertimą
ho aggiunto qualche virgola per capire meglio.
Validated by
Xini
- 27 rugsėjis 2007 08:12