Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Afrikansas - good morning welcome to South Africa, thanks
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Vaikai ir paaugliai
Pavadinimas
good morning welcome to South Africa, thanks
Tekstas
Pateikta
lilibeth70
Originalo kalba: Anglų
good morning welcome to South Africa, thanks
Pavadinimas
Goeie môre welkom in Suid-Afrika, dankie
Vertimas
Afrikansas
Išvertė
pavle_c
Kalba, į kurią verčiama: Afrikansas
Goeie môre welkom in Suid-Afrika, dankie
Validated by
johan777
- 2 birželis 2009 22:17
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
23 kovas 2008 14:08
ozie
Žinučių kiekis: 2
"by" should be replaced with "in". Because u are in south africa not next to it
29 rugsėjis 2008 14:26
Lein
Žinučių kiekis: 3389
I agree with Ozie. I also think goeie more should be two words.