Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Švedų-Italų - Ibland när du gÃ¥r förbi sÃ¥ kittlas det till i...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Ibland när du går förbi så kittlas det till i...
Tekstas
Pateikta
izzwii
Originalo kalba: Švedų
Ibland när du går förbi så kittlas det till i hela min kropp. Jag tror nog att jag är kär. Kär i dig
Pastabos apie vertimą
franska- frenkrike
Pavadinimas
A volte
Vertimas
Italų
Išvertė
zizza
Kalba, į kurią verčiama: Italų
A volte quando passi tutto il mio corpo mi solletica. Io penso d'essere innamorato. Innamorato di te.
Validated by
Xini
- 12 gruodis 2007 11:44