Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Francuski-Engleski - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiEngleskiRumunskiRuskiMadjarski

Kategorija Izraz - Kultura

Natpis
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekst
Podnet od hunor
Izvorni jezik: Francuski

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Napomene o prevodu
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Natpis
I hasten to laugh at everything for fear of
Prevod
Engleski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Engleski

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Poslednja provera i obrada od lilian canale - 21 Oktobar 2008 02:19





Poslednja poruka

Autor
Poruka

21 Oktobar 2008 02:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 Oktobar 2008 02:12

turkishmiss
Broj poruka: 2132
No problem Lilian.

21 Oktobar 2008 02:45

hunor
Broj poruka: 3
merci beaucoup