Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



10Tłumaczenie - Francuski-Angielski - je me presse de rire de tout de peur d'etre...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiAngielskiRumuńskiRosyjskiWęgierski

Kategoria Wyrażenie - Kultura

Tytuł
je me presse de rire de tout de peur d'etre...
Tekst
Wprowadzone przez hunor
Język źródłowy: Francuski

Je me presse de rire de tout de peur d'etre obligé de pleurer



Uwagi na temat tłumaczenia
Optional : "je me presse d'en rire de tout de peur d'etre obligé d'enpleurer"
son origine :Beaumarchais LE BARBIER DE SEVILLE

svpl traduction aux plus exact
merci

Tytuł
I hasten to laugh at everything for fear of
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Angielski

I hasten to laugh at everything for fear of having to cry.

Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 21 Październik 2008 02:19





Ostatni Post

Autor
Post

21 Październik 2008 02:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Miss,

Both sentences would have the same translation into English:

"I hasten (hurry) to laugh at everything for fear of having to cry"

So, I guess I'll remove one of them from the original and from the translation as well if you don't mind.

21 Październik 2008 02:12

turkishmiss
Liczba postów: 2132
No problem Lilian.

21 Październik 2008 02:45

hunor
Liczba postów: 3
merci beaucoup