Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Natpis
EÄŸer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini...
Tekst
Podnet od sekerdlr
Izvorni jezik: Turski

Eğer bir kimseyi kimse sevmiyorsa, bunun sebebini araştırmalıdır. Eğer bir kimseyi herkes seviyorsa bunun sebebini de araştırmalıdır. (King Dse)

Natpis
si nul n'aime
Prevod
Francuski

Preveo ecelamia
Željeni jezik: Francuski

Si nul n'aime une personne, on doit en chercher la cause. Si tout le monde aime une personne, on doit aussi en chercher la cause.
(King Dse)
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 28 Mart 2007 10:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Mart 2007 03:55

kafetzou
Broj poruka: 7963
It should be "on doit", not "Il doit". And I think "King Dse" should stay as is - it's in English in the Turkish, too.

28 Mart 2007 10:03

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks a lot, kafetzou!