Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kireno - Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kilatini
tafsiri zilizoombwa: Kireno cha Kibrazili

Category Literature

Kichwa
Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt....
Nakala
Tafsiri iliombwa na Maria Latina2
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Nic: hae ouēs uōbīs malam rem magnam dabunt. S:sed cūr malum uōs nōbīs mināminī? P: quia nostrōs agnos conclūsōs habētis. Nic: nisi illōs nōbis prōdūcētis, arietēs erimus, et in uōs incursābimus.
Maelezo kwa mfasiri
tradução de texto literário

Onyo, tafsiri hii bado haijaangaliwa na mtaalam, huenda ikawa si sawa!
Kichwa
Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más.…
Tafsiri
Kireno

Ilitafsiriwa na JosepMaria20
Lugha inayolengwa: Kireno

Nic: estas ovelhas davam-vos grandes coisas más. S: mas por que é que vós nos ameaçais com o mau? P: Porque tendes os nossos cordeiros encerrados. Nic: vós conduzireis só aqueles a nós, teremos sido atingidos, e atacar-vos-emos.
Ilihaririwa mwisho na Sweet Dreams - 26 Julai 2018 21:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

26 Agosti 2020 03:09

julatarg
Idadi ya ujumbe: 6
"Dabunt": futuro.
"Arietes": "carneros".
"Nisi": "si no..."
Lo demás parece adecuado.

3 Septemba 2020 12:12

JosepMaria20
Idadi ya ujumbe: 21
O que é que a palavra “Carneros” significa? O solicitante está a pedir uma tradução de latim para português de Portugal, se me deres uma tradução em português ou me explicares o seu significado para me ajudares a perceber melhor o que o texto está a dizer, poderei alterar e melhorar a minha tradução já feita do texto (compreendo que não o tenha percebido correctamente quando o traduzi). Obrigado desde já!