Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - pas kuoki drauga? be problemu pas drauga .taj...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LitvancaİngilizceNorveççeDancaİsveççe

Kategori Chat / Sohbet - Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
pas kuoki drauga? be problemu pas drauga .taj...
Metin
Öneri rihanna80
Kaynak dil: Litvanca

pas drauga .taj paliktum tel savo butu paprasciau bendraut matai pati tame internete niekaip nieko nesorganizuojame

pas kuoki drauga? be problemu

Başlık
At which friend's? No problem at a friend's
Tercüme
İngilizce

Çeviri jolitaja2
Hedef dil: İngilizce

At a friend's. If you could leave your phone number, it would be easier to communicate. You can see for yourself that we cannot organize anything via the Internet.

At which friend's? No problem
En son Lein tarafından onaylandı - 3 Ocak 2011 12:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Aralık 2010 18:46

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
hi jolitaja2

I can't speak Lithuanian; my job here is just to make sure that the English texts are correct in terms of grammar etc. I would suggest the following small edits to make the English translation sound more natural; please let me know if you agree

At a friend's. If you could leave your phone number, it would be easier to communicate. You can see for yourself that we cannot organize anything via the Internet.

At which friend's? No problem as a loose phrase, 'no problem' is more common. The plural 'problems' is more often used in sentences like 'I had no problems finding a hotel'

23 Aralık 2010 07:20

jolitaja2
Mesaj Sayısı: 16
Hello, Lein,

thank you. It is OK if you make these corrections

23 Aralık 2010 14:03

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Thanks! I have set a poll

23 Aralık 2010 14:21

jolitaja2
Mesaj Sayısı: 16