Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...
Metin
Öneri vakare12
Kaynak dil: Litvanca

Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta:
1. Pamatų gyliai ir savivaldybės išvados.
2. Vandens įvedimas į garažą iš kiemo vartelių pusės.
3. Aptarti radiatorių, vonių, kriauklių nuėmimai, kuriuos alieka kiti.
4. Vandens padavimui į garažą reikės iškasti tranšėją.
Atvežta 6 kubiniai metrai betono.
Pavelo vizitas po pietų:
1. Aptarta blokelių mūrijimas ant pamatų.
Buvo atėjęs kaimynas ir nerimavo dėl išvažinėtos žolės.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Turi būti naudojami statybiniai terminai.

Başlık
The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows
Tercüme
İngilizce

Çeviri jolitaja2
Hedef dil: İngilizce

The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows:
1. The depth of the foundations and the conclusions of the municipality.
2. The installation of a water supply system in the garage at the yard gate.
3. The removal of the radiators, bathtubs and sinks being carried out by others was discussed.
4. A trench should be dug in order to install the water supply system in the garage.
6 cubic meters of concrete have been brought.
Pavel’s visit in the afternoon:
1. Laying of concrete blocks onto the foundations was discussed.
A neighbour had come, worried about the beaten grass.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 2 Aralık 2010 11:20





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

21 Kasım 2010 23:38

vuoklis
Mesaj Sayısı: 28
buvo atėjęs kaimynas - a neighbour HAD come

22 Kasım 2010 07:02

jolitaja2
Mesaj Sayısı: 16
Ačiū