Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Latince - De skynder sig til amfiteatret, og ser...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaLatince

Kategori Cumle

Başlık
De skynder sig til amfiteatret, og ser...
Metin
Öneri anna9470
Kaynak dil: Danca

De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.

De forbereder en middag med 12 æg.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk,
Tak på forhånd.

Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.

Praeparant cenam cum XII ovis.

Başlık
Ad amphitheatrum festinant
Tercüme
Latince

Çeviri Efylove
Hedef dil: Latince

Ad amphitheatrum festinant et ludum in arena spectant.
De duodecim ovis cenam parant.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bridge for evaluation by gamine: "They rush/hurry to the amphitheater, and look at the play in the arena. They prepare a dinner with 12 eggs."
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 13 Mart 2013 15:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Şubat 2013 18:00

Aneta B.
Mesaj Sayısı: 4487
Cum duodecim ovis --> de duodecim ovibus?