Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Duński-Łacina - De skynder sig til amfiteatret, og ser...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: DuńskiŁacina

Kategoria Zdanie

Tytuł
De skynder sig til amfiteatret, og ser...
Tekst
Wprowadzone przez anna9470
Język źródłowy: Duński

De skynder sig til amfiteatret, og ser skuespillet i arenaen.

De forbereder en middag med 12 æg.
Uwagi na temat tłumaczenia
Hej :) Jeg skal oversætte en hel del sætninger fra dansk til Latin. Jeg har lavet de fleste af dem, men jeg er bange for at jeg har misforstået et eller andet, så de bliver forkerte. Her er mit bud på hvordan de to tekster skal oversættes, og jeg vil bare gerne have at vide om det er rigtigt nok, elle rom det er helt væk,
Tak på forhånd.

Festinant in amfitheatrum, et vident spectaculum in arena.

Praeparant cenam cum XII ovis.

Tytuł
Ad amphitheatrum festinant
Tłumaczenie
Łacina

Tłumaczone przez Efylove
Język docelowy: Łacina

Ad amphitheatrum festinant et ludum in arena spectant.
De duodecim ovis cenam parant.
Uwagi na temat tłumaczenia
Bridge for evaluation by gamine: "They rush/hurry to the amphitheater, and look at the play in the arena. They prepare a dinner with 12 eggs."
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Aneta B. - 13 Marzec 2013 15:07





Ostatni Post

Autor
Post

24 Luty 2013 18:00

Aneta B.
Liczba postów: 4487
Cum duodecim ovis --> de duodecim ovibus?