Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - seni çok seviyorum aÅŸkım bir bilsen ne kadar...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİsveççeBoşnakca

Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar...
Metin
Öneri burak1010
Kaynak dil: Türkçe

seni çok seviyorum aşkım bir bilsen ne kadar sevdiğimi ama bilmiyorsun

Başlık
Jag älskar der...
Tercüme
İsveççe

Çeviri Porfyhr
Hedef dil: İsveççe

Jag älskar er så mycket mina kära, om ni visste hur mycket jag älskar er men det kan ni inte föreställa er.
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 21 Ağustos 2007 23:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Ağustos 2007 17:59

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
How did you translate it?

20 Ağustos 2007 18:23

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
By a bridge... How come?

20 Ağustos 2007 18:30

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Damn it!
I have asked an english one.

paska

hahahahahahahahahahaha

20 Ağustos 2007 18:40

Porfyhr
Mesaj Sayısı: 793
Well I know that you know that bridging is a better way... *hehe*

20 Ağustos 2007 18:43

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
But next don't hide it, OK? hahaha