Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Francuski - GOUPILLE - OBTURATEUR

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: FrancuskiGreckiHolenderskiDuńskiAngielskiFińskiPolskiNorweskiSzwedzki

Tytuł
GOUPILLE - OBTURATEUR
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez SANDGUIL
Język źródłowy: Francuski

GOUPILLE -

OBTURATEUR
Uwagi na temat tłumaczenia
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Ostatnio edytowany przez pias - 18 Grudzień 2010 15:49





Ostatni Post

Autor
Post

4 Styczeń 2007 14:22

Maribel
Liczba postów: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

18 Styczeń 2007 06:02

kafetzou
Liczba postów: 7963
De quoi s'agit ça?