Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - フランス語 - GOUPILLE - OBTURATEUR

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語ギリシャ語オランダ語デンマーク語英語 フィンランド語ポーランド語ノルウェー語スウェーデン語

タイトル
GOUPILLE - OBTURATEUR
翻訳してほしいドキュメント
SANDGUIL様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

GOUPILLE -

OBTURATEUR
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
piasが最後に編集しました - 2010年 12月 18日 15:49





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 4日 14:22

Maribel
投稿数: 871
En finnois: La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

2007年 1月 18日 06:02

kafetzou
投稿数: 7963
De quoi s'agit ça?