Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Turc - Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsTurc

Categoria Salut / Medicina

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...
Text
Enviat per melında
Idioma orígen: Anglès

Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an ultra-penetratıng texture which acts ımmedıatly on skın fırmness and tone, a non-stıcky gel creme whıch doesn't staın. It allows you to get dressed ımmedıately (after) applıcatıon.
Use: apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month. Renew the treatment several tımes a year.
Notes sobre la traducció
before edits:
"texture anon greasy hydratıng gel cremewıth an ultrapenetratıng texture jusedo acts ımmedıatly on skın fırmnessand tone anon stıcky gel creme whıch doesnt staın ıt allowa you to get dressed ımmedıately applıcatıon
use apply once or twıce a day to target arsas for a mınımum course of month renew the tratmenth several tımes a year"
Edited by <Lilian>


Títol
Doku: deri sertliği ve renk tonune çabuk etkileyen...
Traducció
Turc

Traduït per cesur_civciv
Idioma destí: Turc

Doku: deri sertliği ve renk tonuna çabuk etkileyen, ultra nüfuz edici dokusu olan yağsız hidrat jöle kremi, leke bırakmayan yapışkansız jöle kremi. Uyguladıktan sonra hemen giyinmenize izin verir
Kullanım: en az bir ay boyunca günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız. Senede birkaç kez tedaviyi yenileyiniz.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 12 Maig 2008 23:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

12 Maig 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543

'apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month.' =
'en az (minimum) bir ay boyunca, günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız.'

12 Maig 2008 23:01

cesur_civciv
Nombre de missatges: 268
Teşekkürler!