Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Grec - La locura recorre todita mi piel

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolGrec

Catégorie Essai

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
La locura recorre todita mi piel
Langue de départ: Espagnol

La locura recorre todita mi piel
Commentaires pour la traduction
Edited.
Before: "Locura recurre todita mi piel"

Titre
Έχω την τρέλα μέσα μου.
Traduction
Grec

Traduit par Mideia
Langue d'arrivée: Grec

Έχω την τρέλα μέσα μου.
Commentaires pour la traduction
Αυτολεξεί:Η τρέλα διατρέχει όλο το δέρμα μου..
Dernière édition ou validation par User10 - 3 Janvier 2010 14:42





Derniers messages

Auteur
Message

16 Juillet 2009 09:55

bouboukaki
Nombre de messages: 93
Νομίζω πως η αυτολεξεί μετάφραση είναι πιο σωστή και αν θέλουμε να συνδυάσουμε το νόημα με την αυτολεξεί, θα ήταν σωστότερο το "Η τρέλα διατρέχει όλο μου το σώμα".

16 Juillet 2009 16:34

Mideia
Nombre de messages: 949
To σκέφτηκα κ αυτό ,δηλ. Η τρέλα διατρέχει όλο μου το κορμί(όχι σώμα δε μου κολλάει)..αλλά το λέμε;
Κουβαλάω πολλή τρέλα,θα μπορούσε να είναι μια άλλη εναλλακτική..


CC: bouboukaki