Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Rumana - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaRumanaAnglaRusaTurka

Kategorio Pensoj

Titolo
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Teksto
Submetigx per lisichka
Font-lingvo: Italia

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Titolo
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Traduko
Rumana

Tradukita per raykogueorguiev
Cel-lingvo: Rumana

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 29 Februaro 2008 20:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

29 Februaro 2008 08:06

iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Februaro 2008 09:21

raykogueorguiev
Nombro da afiŝoj: 244
Mersi

29 Februaro 2008 10:52

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.