Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Italienisch-Rumänisch - ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ItalienischRumänischEnglischRussischTürkisch

Kategorie Gedanken

Titel
ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza
Text
Übermittelt von lisichka
Herkunftssprache: Italienisch

ti penso e ti desidero ti mando una grande carezza

Titel
Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von raykogueorguiev
Zielsprache: Rumänisch

Mă gândesc la tine şi te doresc îti trimit o mare mângâiere.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 29 Februar 2008 20:38





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Februar 2008 08:06

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
"Mă gândesc la tine", mai degrabă, nu cred că am auzit român să zică cuiva "Te gândesc"...

29 Februar 2008 09:21

raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
Mersi

29 Februar 2008 10:52

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Mie îmi sună cam ciudat "iţi trimit o mare mângâiere", dar asta este...e corect cum ai tradus.