Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



68Traduko - Brazil-portugala-Angla - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaFrancaHispanaAnglaItaliaAraba

Kategorio Frazo

Titolo
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Teksto
Submetigx per ihssane21
Font-lingvo: Brazil-portugala

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Titolo
Although he who almost dies is alive
Traduko
Angla

Tradukita per goncin
Cel-lingvo: Angla

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Rimarkoj pri la traduko
Rather weird...
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 8 Septembro 2008 20:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

13 Septembro 2008 15:42

elmota
Nombro da afiŝoj: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?