Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



68Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)PrancūzųIspanųAnglųItalųArabų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase...
Tekstas
Pateikta ihssane21
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Embora quem quase morre esteja vivo, quem quase vive já morreu..

Pavadinimas
Although he who almost dies is alive
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Although he who almost dies is alive, he who almost lives is already dead...
Pastabos apie vertimą
Rather weird...
Validated by lilian canale - 8 rugsėjis 2008 20:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

13 rugsėjis 2008 15:42

elmota
Žinučių kiekis: 744
well no i dont think its weird it makes perfect sense, it compares two different and opposite states to make a point, if you are about to fill a bucket of water it means your bucket is empty, if your bucket slips and water is spilled, it means your bucket was full of water does it make sense now?